樱桃红了,芭蕉绿了的全诗是什么啊,是谁写的啊?
的有关信息介绍如下:【辛苦收集的哟!亲,记得给个好评!】
这句话选自《全宋词》中诗人蒋捷的《一剪梅·舟过吴江》,为张恨水小说《绿了芭蕉》所用。
比照前后两句话的意思,可以很清楚的比对出时光流转、年华已逝的清晰对比。这也是张恨水在改用此句时的主要目的之一。
一剪梅·舟过吴江
一片春愁待酒浇。江上舟摇,楼上帘招。秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。
何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉.
原句“红了樱桃绿了芭蕉”指的是夏天五六月份,而当“绿了樱桃红了芭蕉”时呢?已然又是过了一年的光景。这就是所谓的文学渲染,一年光阴在古今前后两位文人的短短两句对比句中就这样消逝了,细细思索不由得让人颇为感慨。
这句话在男女间有着不同的寓意。于男性则是光阴空逝、一无所成的意思。而对于女性则是更多的描写芳华不再、红颜易老的悲哀。
【辛苦收集的哟!亲,记得给个好评!】
不是“樱桃红了,芭蕉绿了”,是“红了樱桃,绿了芭蕉”。
全文:一剪梅·舟过吴江
蒋捷
一片春愁待酒浇,江上舟摇,楼上帘招。秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。
何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。
一剪梅·舟过吴江
一片春愁待酒浇。江上舟摇,楼上帘招。秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。
何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉.
译:船在吴江上飘摇,我满怀羁旅的春愁,看到岸上酒帘子在飘摇,招揽客人,便产生了借酒消愁的愿望。船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,也没有好心情欣赏,眼前是“风又飘飘,雨又萧萧”,实在令人烦恼。哪一天能回家洗客袍,结束客游劳顿的生活呢?哪一天能和家人团聚在一起,调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。[
红了樱桃 绿了芭蕉 出自《一剪梅·舟过吴江》 作者:蒋捷
全文:一片春愁待酒浇。江上舟摇。楼上帘招。秋娘度与泰娘娇。风又飘飘。雨又萧萧。何日归家洗客袍。银字笙调。心字香烧。流光容易把人抛。红了樱桃。绿了芭蕉。
答案如上楼